الأربعاء، 2 سبتمبر 2015

أغنية الطائر، رواية تدور أحداثها في الحرب العالمية الأولى



اخترت مقطع من هذه الرواية الرائعة التي تصور لنا أحداث الحرب العالمية الأولى من داخل الخنادق، وصف الأحداث والآلام والمشاعر جدا مؤثر.

هنا الجندي "ستيفان" خر به الخندق واندفن تحت الأرض...
(( جالساً في مساحته الضيقة، اهتُزَّ ستيفان بفعل الانفجار الجديد. تدحرج ليستلقي على بطنه ثم غطّى رأسه بذراعيه حماية مما تَخيّله انهيار العالم. ورغم أن دوي الانفجار ضل يتردد من على الجدران إلا أنهم كانوا مستقرّين.
بدأ يركل ويشِبُّ كالفرس في محتجزه الضيق، ذلك الخوف من الأماكن الضّيّقة الذي استطاع حتى الآن أن يسيطر عليه قد تمكّن منه. شعوره بأن الرجال بالقرب منه يتحركون بحرية وخوفه من أنهم لن يسمعوه  ولن يستطيعوا الوصول اليه أطلق العنان للهلع.
أثناء
منازعته أزاح التربة التي اهتزت من الانفجار وسقط بقوة على رجليه، وقعة جعلته يتوقف برهة محتضنا نفسه ليسيطر عليها.
استأنف الضرب بظهر خنجرته وبدأ يصرخ بأعلى صوته " أنا هنا، هنا"
بدأ يتصور جنود فرقة "فير" ، مبتسمين بوجوههم المرحة الظاهرة تحت خوذاتهم وهم يحفرون باتجاهه. من سيكون يا ترى؟ أي الجنود أرسلوا لانقاذه؟ لم يستطع أن يتذكر أية أسماء أو وجوها. كان هناك جاك، لكنه مطروحا بجانبه ميتا، رجلا أشقر الشعر خال من التعبير. وكان أيضا تيسون، لكنه مات منذ زمن بعيد. وهؤلاء الرجال الصغار الذين لم يرهم واقفين البتة حتى في الهواء الطلق، من الممكن أنهم هم أيضا كانوا تحت الأرض معه عندما انطلق الانفجار الأول.
شعر ستيفان أن ذهنه أصبح صافيا بشكل غير معتاد، كان ممتلأ بصور للعالم الطبيعي، الذي تقطنه النساء، الذي يتحرك الناس فيه بسلام  ويتحابّون ويشربون، والذي فيه أطفال وسلع تباع وضحكات. فكّر في "جين" والابتسامة الساحرة التي تسطع كالشمس في عينيها. الفضاء الضيق القبيح من تربة وعرق وموت لم يكن الحقيقة الوحيدة، بل كان هو السراب الذي يحتجزه، سجن رقيق سوف ينبعث خارجه في أية لحظة.
نسي عطشه وانهاكه، فهو حيّ مشغوف للعالم، للنجوم والأشجار، وللناس الذين يمشون ويعيشون فيه. اذا لم يتمكنوا من الوصول اليه سوف يدمر جدران التربة، سوف ينبش ويأكل ويبتلع حتى يجد طريقا يخرج منه الى النور.))


ملحوظة: لا أملك حقوق النص الأصل، حقوق الطبع محفوظة لأصحابها.



النص الأصل:

In his narrow space Stephan was rocked by the new explosion. He rolled on to his front and covered his head with his arms against the imagined fall of the world. But although the noise rebounded from the walls, they stayed secure.
He began to kick and buck within the confines of where he lay. The claustrophobia he had kept at bay now gripped him. The thought of men moving freely close at hand and the fear that they might not hear or reach him let loose his panic.
In his thrashing he dislodged earth that had been shaken by the blast. A heavy fall on his legs made him stop for a moment and hold himself tight in self-control.
He resumed his knocking with the butt of his knife and began to shout as loudly as he could. “I’m here. Over here.”
He pictured the men of Wier’s company, their cheerful faces grinning beneath their helmets as they hacked their way toward him. Who would they be? Which ones had been sent for him? He could remember no names or faces. There had been Jack, but he was dead alongside him. A vacant-looking man with fair hair, Tyson, but he had died long ago. And these small ones who never seemed to be standing upright, even in open air, though perhaps they too had been underground with him when the first blast went off.
Stephan felt his mind become extraordinarily clear. It was filled with pictures of the normal world, the world inhabited by women, where people moved in peace and made love and drank, and there were children and commerce and laughter. He thought of Jeanne and of the astonishing smile that rose like a sunburst to her eyes. The hideous, cramped world of earth and sweat and death was not the only reality; it was a confining illusion, a thin prison from which he would burst forth at any moment.
His thirst and his fatigue were forgotten; he was alive and passionate for the world, for the stars and trees, and the people who moved and lived in it. If they could not reach him, he would throw off the 

walls of the earth, he would scratch, eat, and swallow his way out of them and up into light.

Disclaimer: I do not own the rights to this text, the rights belong to the writer/publisher. this is just to give an
example of my translation.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق